المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : قطار



المراسل الإخباري
05-18-2021, 17:04
http://www.alriyadh.com/theme2/imgs/404.png «فاتها قطار الزواج!»
مصطلح شهير، فالقطار يعني هنا فترة محددة أو فرصة معينة، مثل القطار الحقيقي الذي يلتزم بجدول زمني، فإما أن تدركه أو يفوتك.
القطار قديم نسبياً، وظهرت وسائل مواصلات أحدث منه، لكنه يظل رمزاً بارزاً في اللغة والحوار، ومن العبارات المعروفة تشبيه الأمل بالنور في نهاية نفق القطار، كأنك في نفقٍ طويل مظلم أسفل الأرض، هكذا ظروفك ومشكلتك، تكاد تفقد الأمل لأنك لا ترى إلا الظلام، لكن يحثونك أن تتمسك بالأمل لأن الظلام هذا محدود وسترى النور عما قريب. لكن في أغنية لفرقة أميركية فإن كلماتها تقلب هذه الفكرة رأساً على عقب، كما يقول المغني: «وقد تجد أن النور في نهاية النفق هو قطار كبير مندفع نحوك».
في مشهد لا أنساه رأيته صغيراً في توم وجيري، يرى توم في حلم أنه سيذهب إلى الجحيم بسبب إيذائه المستمر لجيري، والحل الوحيد هو أن يطلب منه الصفح ولديه 24 ساعة، فيحاول بشتى الطرق ولم يستطع إلا في آخر لحظة، ولكنه لما حصل على إقرار جيري بالصفح رأى القطار على وشك التحرك، وهو القطار الذي فيه خلاصه، المعنى السابق نفسه، الوقت يمضي ورحيل القطار إيذان بشيء كبير.
يقال في اللغة الإنجليزية train of thought أي قطار الأفكار، ونحن نستخدم كلمة حبل الأفكار بالمعنى نفسه، والمعنى الإنجليزي يستخدم القطار بمعنى أشياء متسلسلة مترابطة كالمقطورات، ويُستخدم القطار في عدة عبارات أخرى كذلك في الإنجليزية، من أطرفها عبارة أن يقال: إن شخصاً ما يركب قطار المرق riding the gravy train، أي أن لديه وظيفة سهلة عالية الراتب! ورغم أن المصطلح ظهر قبل 120 سنة لما كان القطار من أكثر وسائل النقل انتشاراً عكس اليوم إلا أنه يظل متمسكاً بمكانه في اللغة على الأقل.
لك شأن أيها القطار**!




http://www.alriyadh.com/1886044]إضغط (>[url) هنا لقراءة المزيد...[/url]